Am gasit de curand un filmulet si apoi am aflat ca este ecranizarea unei nuvele neterminate a lui Mark Twain: "The Mysterious Stranger". Aceasta a fost terminata si publicata integral de catre biograful sau. Fiindca filmuletul mi-a placut, desi m-a socat, am citit si nuvela.
Subiectul este dezgustul provocat de societate autorului. Sunt puse in oglinda modul in care sunt vazute binele si raul de catre o fiinta inferioara (omul- inzestrat cu " Moral Sense") si una superioara (Satan- nepot al ingerului decazut Satan, caruia atributul de "Moral Sense" ii provoaca compatimire).
Ar fi trebuit sa citesc aceasta nuvela in adolescenta cand eram aproape convinsa ca fiecare dintre noi suntem produsul viselor noastre sau a visului unei alte fiinte necunoscute noua. Dar mi-a trecut.
"It is true, that which I have revealed to you; there is no God, no universe, no human race, no earthly life, no heaven, no hell. It is all a dream - a grotesque and foolish dream. Nothing exists but you. And you are but a thought - a vagrant thought, a useless thought, a homeless thought, wandering forlorn among the empty eternities!"
Acest pasaj ar urma dupa scena din film:
"But he went on talking right along, and worked his enchantments upon us again with that fatal music of his voice. He made us forget everything; we could only listen to him, and love him, and be his slaves, to do with us as he would. He made us drunk with the joy of being with him, and of looking into the heaven of his eyes, and of feeling the ecstasy that thrilled along our veins from the touch of his hand."
Citate luate de aici
21 septembrie 2007
The Mysterious Stranger
Abonaţi-vă la:
Postare comentarii (Atom)
8 comentarii:
Frumos post. Mi-ai amintit de pasiunea mea pentru opera lui Twain...
M-ai aţâţat să citesc opera, bat-o vina de curiozitate umană. Nu neapărat pentru că e vorba de Twain ci mai degrabă pentru că mai demult m-am pus să citesc o carte scrisă de un tâmpiţel pe nume Osho care, într-un fel mai bizar vorbea printre altele şi despre una dintre ideile regăsite în filmuleţ, mai exact aceea că Universul şi viaţa sunt doar nişte roade ale minţii individului. Cred că undeva pe la jumătatea cărţii am coborât în garaj, am luat butoiul cu benzină pus acolo pentru alimentarea maşinii de tuns iarba şi am turnat cu generozitate peste paginile cărţii dându-i foc în mijlocul drumului respectând un ritual ce aducea aminte oarecum de Inchiziţia medievală.
A, dar Osho e cel mai cretin new age-ist de care am dat in viata mea. Ia cate o idee (buna) dintr-o religie, de preferinta orientala, pe care o face praf...cu metoda. La fel cu Coelho, de altfel.
Să nu-ţi vină atunci să-i dai foc pezevenchiului? Bag mâna în foc că e putred de bogat nu de alta dar occidentalii sunt ahtiaţi până peste poate după specimenele de genu'.
A, eu stiam ca a murit. Acum, nu-mi explic de unde stiam, dar no...
Conştiinţa Universală Ţi-a Vorbit! Sau poate doar Google. :P Mă rog, se pare că am ratat ocazia de-ai da foc. Next?!
In editia pe care o am eu se spune ca finalul nuvelei ar fi reconstituit de catre editor pe baza celor povestite de insusi Twain. Asta e neimportant, oricum.
Tin minte ca atunci cand am citit si eu nuvela pentru prima data m-a marcat logica impecabila a dracului. Si uite asa m-am trezit citind tot felul de tratate de morala ( timp pierdut).
Altceva mi se pare interesant. Felul in care, in diverse editii, a fost tradusa sitagma "Moral sense". Undeva era "simt moral". Altundeva "legile moralei". Parca am intalnit si "morala " pur si simplu.
Cea mai buna echvalare am gasit-o intr-o editie antebelica: "randuialile moralei". Superb.
Da..in privinta lui " Moral Sense", m-am gandit si eu cum sa traduc, dar mi se parea totul nepotrivit, asa ca am lasat asa.
Oricum muuulte carti ar trebui citite in limba in care au fost scrise, iar daca acest lucru nu e posibil, alegi cu mare grija traducerile.
Trimiteţi un comentariu